viernes, marzo 23, 2007

Desde el Andes-ground con Roger Santiváñez




They call them cold-blooded killers
they say they are heartless and mean.
But I say this with pride
that I once knew Clyde,
when he was honest and upright and clean.


Bonnie Parker


El poeta Roger Santiváñez responde, a continuación, las preguntas de sus lectores:



1) Anonymous said...

Qué tal Roger, felicitaciones por tu nueva publicación, los dolores morales, una de los grandes hallazgos de tu propuesta poética es incluir al lumpen y el diálogo con los espacios de la marginalidad en la ciudad, cómo así surgió esta idea y con que otras voces de la poesía peruana te emparentas dentro de esta corriente?

saludos
alma
3/20/2007 4:59 PM


1) La idea surgió hace mucho tiempo atrás, a principios de los 80, cuando investigaba sobre el lenguaje coloquial o conversacional en la poesía. Como ese era el estilo que primaba en la poesía hispanoamericana cuando empecé a escribir, me interesaba saber de donde venía todo esto. Y así llegué a la famosa máxima de Ezra Pound: "Poetry is speech". O sea, Poesía es Habla. Entonces me metí a fondo en este tema y llegué a la conclusión de que la forma más pura y creadora del habla cotidiana estaba en las calles. Luego comprendí que en el universo callejero el lenguaje más vital, rico y creador era el lenguaje del lumpen. Por eso me encantaba la poesía de Manuel Morales, autor del legendario "Poemas de entrecasa" (1969) y que descubrí en "Estos 13" y por supuesto esos fundadores e iluminados versos de Luis Hernandez: "Sé que si llegaras a mi barrio / los muchachos dirían en la esquina / Qué tal viejo, che' su madre", que están en "Las Constelaciones" (1965).


2) Anonymous said...

Roger, en tu vida has migrado de forma real (de Piura a Lima y de lima a los Estados Unidos) y poética (de la poesía coloquial a la barroca y de regreso a la coloquial, etc)
un poeta como Roger Santiváñez ¿como vive esas experiencias de cambio (migraciones reales y metafóricas) dentro de su poesía?

un beso, v.
3/20/2007 6:30 PM



2) Las experiencias del cambio y/o migraciones están -eso espero- enhebradas a mi poesía. Sobre todo el paso de Piura a Lima. Me parece que al extremar el coloquialismo en "Symbol" y "Cor Cordium" llegue como por arte de magia (sin pensarlo) al neobarroco en una deriva a la que me llevo el propio lenguaje poético en su intrínseco desarrollo. Mi traslado a los Estados Unidos recién se esta procesando -creo- en mi reciente libro "Amastris" que actualmente esta en prensa y debe salir en Santiago de Chile en abril próximo (si las doradas musas -esas 9 pamperas, Hernandez dixit- así lo determinan).



3) Anonymous said...
Qué tal Roger, es cierto que formaste parte de hora zero en su segunda versión?
saludos

carlos

3/21/2007 8:13 AM


3) Así es. Me integré a Hora Zero (junto a mi compañera de entonces la poeta Dalmacia Ruiz Rosas) en diciembre de 1980 y por una invitación de Jorge Pimentel (lo que me valió el odio de todo un verano de Juan Ramírez Ruiz, quien estaba en contra de Hora Zero-2da Fase). Yo había sido del grupo "La Sagrada Familia" (1977-79) que se había disuelto. Durante todo el año 1980 hubo un intento de reunir a todos los artistas (estaban los de "Huayco" por ejemplo) y escritores jóvenes de izquierda en una sola coordinación que iba a llamarse bretonianamente "La Unión Libre" pero esta movida finalmente no prosperó. En dichas reuniones participaba Hora Zero-2da Fase, reconstituido en 1977. Después de todo eso es que me invita Pimentel y yo acepté. Mi experiencia había sido la de una clase media acomodada en Piura y en Lima básicamente universitaria en San Marcos. Con Hora Zero conocí la calle, la realidad viva de un mundo que yo ignoraba. Todo 1981 fue un tiempo de aprendizaje de la "Verdadera Vida" -como diría Rimbaud- que enriqueció notablemente mi poesía.


4) Anonymous said...

Saludos, Roger. Piensas que el hecho de haber formado parte de importantes grupos literarios en el Perú, ha moldeado de alguna manera el posterior desarrollo de tu poesia?

un abrazo

Christian

3/21/2007 11:54 AM


4) Pienso que sí. Mi participación en Hora Zero la acabo de explicar en mi respuesta anterior. Cuando se formó "La Sagrada Familia" nos interesaba recuperar el aspecto formal de la poesía, que juzgábamos un poco descuidado por ciertas exageraciones del coloquialismo. Luego en este mismo grupo se da la intensa politización debido a la coyuntura 1977-80 marcada por el derrocamiento del reformismo velasquista por el felón (así lo llamo Basadre) Morales-Bermúdez que propició un alza del movimiento popular y las propuestas de un cambio revolucionario en los términos del marxismo-leninismo. Después de mi acción en Hora Zero-2da Fase percibí que una nueva situación se presentaba en la sociedad peruana hacia 1982 -corrupción absoluta de las altas esferas del Estado por el narcotráfico, bancarrota de la democracia formal representada por el belaundismo en el poder y la alienada participación de la izquierda en el Parlamento, el desarrollo de la lucha armada dirigida por el PCP-Sendero Luminoso, etc.- todo esto nos llevó a Mariela Dreyfus y a quien redacta este testimonio, a la fundación del Movimiento Kloaka en septiembre de aquel inspirador 1982, queriendo expresar que la sociedad peruana se había convertido exactamente en una cloaca. Nos interesaba exponer la auténtica vida de la gente, la que esta usualmente oculta -bajo tierra- por eso éramos underground, pero en versión peruana, o sea: andes-ground. Yo personalmente seguí con mis investigaciones en el lenguaje poético tal como he respondido en la primera pregunta. Pienso que toda esta historia de los grupos ha moldeado -de hecho- mi decir en poesía.


5) Anonymous said...

Te saluda Guillermo de México, Roger, muchas felicitaciones por tu reciente publicación, con qué poetas mexicanos te identificas y cuáles crees que han influido en tu obra?

3/22/2007 7:30 AM


5) Cuando yo empezaba a escribir poesía descubrí a Octavio Paz en la famosa antología de José Olivio Jiménez. "Piedra de Sol" es un poema al que siempre vuelvo y me ilumina en cada lectura. Luego me conseguí "La Centena" también de Paz publicada por Barral. Eso fue increíble. También de Paz y otros patas es la antología "Poesía en Movimiento" sobre poetas mexicanos. De allí recuerdo a los "Contemporáneos" entre los cuales prefiero a Villaurrutia, Gorostiza y Pellicer. De los posteriores a José Carlos Becerra, Rubén Bonifaz Nuño, Jaime Sabines y José Emilio Pacheco. Con el libro "No me preguntes como pasa el tiempo" de Pacheco andábamos varios de "La Sagrada Familia" allá por la Plaza Melibea en la Lima invernal de 1975. Últimamente me gustan Coral Bracho y David Huerta que están en el "Medusario". He simpatizado también con los Infrarealistas y en su poesía Mario Santiago. Aprecio a Eduardo Lizalde y a los dos Franciscos: Hernández y Cervantes. Y a mis amigos Víctor Toledo y Víctor Manuel Mendiola. Hay un pata interesante en Guadalajara: el Chico Magaña. Y una poeta que me gusta: Maria Banda.

6) Anonymous said...

Felicitaciones maestrazo por la salida de su antología poética, Dolores Morales, seguro que usted ha bebido de toda la tradición poética del Perú y del mundo, pero me gustaría saber cómo la experiencia piurana está presente en su obra. Por último y si no es mucha molestia, ahora que Grau, otro ilustre piurano, el Huáscar y la poesía están en el tapete, cual su opinión al respecto.
saludos

edwin de piura

3/22/2007 4:57 PM


6) La experiencia piurana está muy presente en mi poesía. Para mí Piura es el lugar de la Utopía y el Edén de la inocencia. De modo que invariablemente vuelvo a esa utopía y a ese edén cuando escribo. Muchas veces (y sin darme cuenta) estoy haciendo una imagen que luego compruebo parte de una visión del río Piura -por ejemplo- o del desierto de Sechura o de la grata e inquietante memoria de una chica piurana. Allí están enterrados mis padres también. A Piura la tengo muy adentro y va conmigo adonde voy. Felizmente que no fui invitado a eso del Chile-Poesía. Grau, el piurano epónimo, es olímpico y ahí nomás deben dejarlo. Ahora, a mí personalmente los nacionalismos me tienen sin cuidado, siempre me ha gustado esa frase de Rodolfo Hinostroza que reza: "Algo me dice que cuando muera, no solo dejaré de ser peruano". Para qué más?

7) Anonymous said...

roger, saludos , y va esta pregunta en 2.....:

A. ¿Cuáles rasgos centrales distinguen -distinguirían- según tú a un poeta comunista? ¿Conoces algunos casos de ello en la tradición peruana o universal? Señala y explica, por favor.

B. En los últimos tiempos, sobre todo, has remarcado en entrevistas que a ti y a Kloaka los distingue la bandera negra, la anarkía. ¿En este sentido, qué crees que te ha impedido llegar a ser un poeta comunista?

pd: No se vale respuestas del tipo: no hay poeta comunista, sólo buenos o malos poetas...porque la pregunta va en el sentido de que todo arte y poesía van imbricados con la posición política: poética y política son unidad.

Gracias.

El sol.

3/22/2007 7:39 PM


7)

A) Supongo que poesía comunista es la de Vallejo en "Poemas Humanos" y "España, aparta de mi este cáliz". O la de Neruda en el "Canto General" que para mí es demasiado directa y/o declamatoria. Debo decirte que por los días en que yo me consideraba comunista (en su versión maoísta) durante la coyuntura 1977-80 que cité en una respuesta anterior, me interesaba mucho esta zona de la poesía vallejiana, porque era poesía primero que nada, es decir la visión política está ensamblada -y esto solo es posible por el talento del poeta- en la expresión poética. No recuerdo (o no conozco) otros casos parecidos, sino quizás el de Bertold Brecht. Y en la coyuntura peruana citada tenemos a Cesáreo Martínez que logro esa confluencia entre poesía & política, obteniendo poesía de calidad. Lograr este ensamblaje no es fácil. Por eso gran parte de lo que se podría llamar "poesía comunista" no ha quedado en la historia, porque es cierto que lo que a la historia de la poesía le interesa es que sea poesía. Primero poesía. Las adjetivaciones son eso: adjetivos y no esencias. Esa posición política que tú reclamas -está imbricada como tu mismo dices- es decir, está enhebrada en el tejido del poema. Entonces lo que interesa es el poema. El poema es lenguaje, de modo que el problema está en el lenguaje, en la plasmación estrictamente textual. Pienso que un poema puede ser político, sin que deba implicar evidentemente una manifestación política. Ya está demostrado que si instrumentalizas el arte para expresar ideas políticas; el arte deja de existir y eso se convierte en propaganda. El lenguaje poético o artístico tiene existencia propia en sí mismo. Es autónomo.

B) Si acepto que yo alguna vez quise ser un poeta comunista y no lo logré supongo que se debió a esa carencia de habilidad para manejar la poderosa influencia de la ideología sobre la expresión poética. Siempre recuerdo que Cesáreo Martínez -en los días citados y en los que hablábamos bastante de estos temas- me puso en su dedicatoria de "Cinco razones puras (para comprometerse con la huelga)": "Roger, este libro debiste escribirlo tú". Pero claro, lo hizo él y no yo. Hice muchos ensayos en esta búsqueda pero solo lo que me pareció rescatable es lo que salió en mi primer cuaderno "Antes de la muerte" de 1979. Solo lo que consideré que era poesía. Y que además pretendía expresar mi posición política de aquel tiempo. Esta claro que un poeta no hace lo que quiere, sino lo que puede. Y eso es lo que entrega. La historia continúa con mi desencanto por la izquierda peruana de esos días y el reconocimiento de mi total soledad política. Al quedarme solo, no perdí en mi corazón el deseo de un cambio revolucionario para la sociedad y el ser humano, pero sí me quedé aislado en el medio en el cual me desenvolvía y entonces acepté que para un poeta en esas circunstancias, lo más sincero era asumir la realidad de su práctica. Ésa fue la propuesta anarquista de Kloaka y su bandera negra. Y su planteamiento de una revolución personal e interior. Esto se desarrollo inmediatamente después con mi contacto con los primeros grupos de rock subterráneo cuyo modo de pensar no provenía de Kloaka, sino que coincidía en un momento brevemente posterior, salvo el caso de "Kilowatt" Barraza con quien sí estuvimos juntos desde las primeras horas kloakensis en las terribles esquinas andes-ground del populoso Rimac.


martes, marzo 20, 2007

Los Dolores Morales de Roger Santiváñez te convocan



Celebrando la tan ansiada aparición de Dolores Morales de Santiváñez. Selección de poesía 1975-2005 iniciamos un proyecto que marcará un nuevo hito en la historia de la blogosfera. El poeta Roger Santiváñez responderá a las preguntas de sus lectores, amigos e hinchas a través de la fiesta del fauno. Solo hay que dejar una pregunta o comentario en este post referente a la obra del autor, la historia de grupos de poesía en el Perú (Roger es, en mi humilde opinión el especialista en la materia) o cualquier otra inquietud. La recepción de preguntas o comentarios cerrará indefectiblemente a las tres de la tarde del jueves 22 de marzo. Anímate y corre la voz.

lunes, marzo 19, 2007

Recital de Poesía: Encuentro México-Perú



Poemas de Rogelio Guedea: website del autor

Poemas de Enrique Bernales

Poemas de Chrystian Zegarra

Faltan solo cinco horas para el recital Perú-México/ Bonnie & Clyde



Mientras tanto disfrutemos de la poesía de Serge Gainsbourg & Bonnie Parker...


The trail's end
by Bonnie Parker


You've read the story of Jesse James
of how he lived and died.
If you're still in need;
of something to read,
here's the story of Bonnie and Clyde.

Now Bonnie and Clyde are the Barrow gang
I'm sure you all have read.
how they rob and steal;
and those who squeal,
are usually found dying or dead.

There's lots of untruths to these write-ups;
they're not as ruthless as that.
their nature is raw;
they hate all the law,
the stool pidgeons, spotters and rats.

They call them cold-blooded killers
they say they are heartless and mean.
But I say this with pride
that I once knew Clyde,
when he was honest and upright and clean.

But the law fooled around;
kept taking him down,
and locking him up in a cell.
Till he said to me;
"I'll never be free,
so I'll meet a few of them in hell"

The road was so dimly lighted
there were no highway signs to guide.
But they made up their minds;
if all roads were blind,
they wouldn't give up till they died.

The road gets dimmer and dimmer
sometimes you can hardly see.
But it's fight man to man
and do all you can,
for they know they can never be free.

From heart-break some people have suffered
from weariness some people have died.
But take it all in all;
our troubles are small,
till we get like Bonnie and Clyde.

If a policeman is killed in Dallas
and they have no clue or guide.
If they can't find a fiend,
they just wipe their slate clean
and hang it on Bonnie and Clyde.

There's two crimes committed in America
not accredited to the Barrow mob.
They had no hand;
in the kidnap demand,
nor the Kansas City Depot job.

A newsboy once said to his buddy;
"I wish old Clyde would get jumped.
In these awfull hard times;
we'd make a few dimes,
if five or six cops would get bumped"

The police haven't got the report yet
but Clyde called me up today.
He said,"Don't start any fights;
we aren't working nights,
we're joining the NRA."

From Irving to West Dallas viaduct
is known as the Great Divide.
Where the women are kin;
and the men are men,
and they won't "stool" on Bonnie and Clyde.

If they try to act like citizens
and rent them a nice little flat.
About the third night;
they're invited to fight,
by a sub-gun's rat-tat-tat.

They don't think they're too smart or desperate
they know that the law always wins.
They've been shot at before;
but they do not ignore,
that death is the wages of sin.

Some day they'll go down together
they'll bury them side by side.
To few it'll be grief,
to the law a relief
but it's death for Bonnie and Clyde.

domingo, marzo 18, 2007

PRÓXIMOS EVENTOS: NO SE LO PIERDA


Lunes 19 de marzo de 2007,


Recital de Poesía:


Rogelio Guedea (México), Chrystian Zegarra (Perú)
y Enrique Bernales (Perú)



LUGAR: http://www.lafiestadelfauno.blogspot.com/


HORA: 7:30 P.M.


la fiesta del fauno producciones


entrada gratuita

viernes, marzo 16, 2007

La isla desnuda de Serge Gainsbourg



Un tributo al feo con más personalidad de toda Francia, el inolvidable Serge y su isla desnuda...

jueves, marzo 15, 2007

domingo, marzo 11, 2007

Con Vallejo en París



Un pequeño homenaje al más grande poeta peruano…

I, desgraciadamente,
el dolor crece en el mundo a cada rato,

Metamorfosis en Gris/Chrystian Zegarra (Indiana, Pennsylvania/2005)




Metamorfosis en gris


en el desierto de lima no hay camellos ni víboras obscenas
no puedes vagar 40 noches porque viene el diablo y te devora las sandalias
o el cardenal de tu prepucio recién circuncidado
tal vez no bebimos lo suficiente como para ungir de sacerdotes
aunque las dunas estaban en cuclillas
fingiendo de nicho a una camada de gallinazos mudos
cuatro cabezas son necesarias para la imagen de una
cruz tetragonal
así lo comprendimos en silencio mientras cada uno cavaba su propia tumba
en el eje rotativo de la arenisca
y la visión de los satélites blandía un punto alcoholizado
como el siamés terrible de mi ojo en la anteojera
no hay reptiles ni grietas minerales en la planicie ocre de lima
ninguna sombra se te aparece ni siquiera para tentar tu cuerpo leve
tu materia azotada con crueldad
por el rebuzno de un pájaro mortuorio
en la rama seca del amanecer nos regresamos al estiércol de la alcantarilla
nos volvimos videntes para quemar la ruta
de aquel que propició el desmembramiento de los arenales
que no sangró el pie entre latas de conserva
o la voz
bajo la boca inexistente de la zarza



Chrystian Zegarra (Trujillo, 1971).

Completó un doctorado en Literatura Hispanoamericana en la Universidad de California, Los Ángeles—presentando una tesis sobre la poesía de Emilio Adolfo Westphalen. Actualmente enseña cursos de poesía latinoamericana en UCLA. Es ganador del premio Copé de Oro, XII Bienal de Poesía, PetroPerú(2005), con la colección Escena Primordial y Otros Poemas. En el 2004 publicó el libro de poesía El Otro Desierto (edición del autor). Ha publicado poemas y artículos académicos en diversas revistas literarias.

Chrystian me comentó de la próxima aparición de su libro Sacrificios bajo el auspicio de la Editorial Sarita Cartonera .

viernes, marzo 09, 2007

martes, marzo 06, 2007

Primicia para el Peru: Braudillard ha muerto, realmente!

Como un homenaje al legado critico de Braudillard, les dejo este post que cierta vez le dedique,





Cuando The Matrix (1999), se estrenó, su nombre ya era conocido, pero de allí su estrella creció vertiginosamente; los hermanos Wachowski, que aplicaron algunas de sus postulados en la concepción de la trilogía, le pidieron ayuda para el guión de Matrix Reloaded, para lo cual él muy cortésmente se disculpó, ése es Jean Braudillard, autor del libro Simulacra and Simulation que Neo o Keanu Reeves muestra discretamente a la pantalla en una escena del film, un guiño de los directores para homenajear como se debe al teórico de la simulación.
El teórico cultural, así como Zizec, también ha hecho sus giras por diferentes ciudades de Norteamérica, pero ese 1999 fue inolvidable para su carrera, simplemente se convirtió en una super star de la filosofía. Braudillard afirma que la sociedad de consumo forma una especie de código que da a los individuos la ilusión de que pueden elegir, aunque, en realidad, estén atrapados en una vasta net de realidad simulada, es decir, The Matrix.
En el 2005, apareció por New York para presentar un nuevo libro, La conspiración del arte, allí entre otras cosas afirmó: “Decimos que Disneylandia no es, claro, el santuario de la imaginación, pero Disneylandia como mundo hiperreal [The Matrix] enmascara el hecho de que toda América es hiperreal, toda América es Disneylandia, […] lo mismo ocurre con el arte, el arte ya no es una forma excepcional, ahora la realidad banal se ha vuelto arte, arte fue una forma, y luego se volvió un valor, un valor estético, […] porque toda realidad se ha vuelto estética, hay una confusión entre arte y realidad, y el resultado de esta confusión es la hiperrealidad. Pero, en este sentido, no hay más diferencia radical entre arte y realismo. Y esto significa el fin del arte. Como forma, claro.”
El fin de semana pasado mientras veía un episodio de Six Feet Under, por cierto, una muy buena serie de HBO, nuevamente escuché su nombre, está vez quien decía las palabras mágicas a los espectadores era Bill, profesor de fotografía de Claire, aspirante a artista. Bill observa el trabajo fotográfico de Claire, retratos a color de diferentes personas pero cuyos rostros aparecen desrealizados a la manera de un rompecabezas o collage, entonces lanza el comentario: “Jean Baudrillard una vez dijo: ‘toda forma posible de arte ya ha sido explorada y todo lo que queda es deconstruir y jugar con los restos’. Eso es literalmente lo que hiciste Claire.”
El arte y la realidad se han confundido por completo [ la calle ha entrado a los museos y los museos han salido de paseo a las calles, ¿cuál es el lugar del graffiti? ¿Ha dejado de ser una manifestación urbana de descontento para despolitizarse y trasladarse así a las galerías?, en el MOMA de NYC hay toda una ala dedicada a los diseños, entre los cuales podemos encontrar helicópteros en vivo y en directo, carros, laptops, Ipods, teles, hasta esos bidones que úsabamos para llenar agua en Lima cuando había carestía por los huaycos], el arte ya no sólo se encuentra en los museos [ahora que hay toda una polémica sobre el Museo de Arte Contemporáneo], está en las calles de Lima, en las tiendas de ropa de Manhattan, en la publicidad, en el París de Las Vegas, hasta en la tele.

domingo, marzo 04, 2007

No uno sino muchos Zhivagos



Cuantas veces no compartimos las desdichas y amores de Omar Shariff (Yuri Zhivago, poeta y medico) Lara Antipova (Julie Christie) y Tonya (Geraldine Chaplin). Dr. Zhivago, un imperdible clasico de los domingos en la tele peruana, era uno de mis favoritos. Si bien, Doctor Zhivago es una novela escrita por Boris Pasternak, Premio Nobel de Literatura 1958, para millones de espectadores, Dr Zhivago es sencillamente Omar Shariff, de la misma manera que Moises, personaje que abrio el Mar Rojo, es Charlton Heston de Los Diez Mandamientos, infaltable vedette de la tele peruana durante Semana Santa.

Pasternak ya era una autoridad de las letras rusas antes de que escribiera Dr. Zhivago, un extraordinario vate, para muchos, el mas grande poeta ruso del siglo XX. Como muestra un boton...

HAY QUE VIVIR SIN IMPOSTURAS...

Hay que vivir sin imposturas
Vivir de modo que con el tiempo
Nos lleguemos a ganar el amor del espacio,
y oigamos la voz del futuro.

Hay que dejar blancos
En el destino y no en el papel
y en los márgenes anotar
Pasajes y capítulos de la vida entera.

Debemos sumirnos en el anónimo
Y ocultar en él nuestros pasos
Tal como se oculta el paisaje
Tras una niebla espesa.

Otros siguiendo tus huellas, frescas
Recorrerán tu camino palmo a palmo,
Pero tú mismo no debes distinguir
La derrota de la victoria
No debes renunciar ni a una brizna de ti mismo.

Tú debes estar vivo.
Solamente vivir
Hasta el final.



Por otro lado, solo con la caida de la Union Sovietica se pudo publicar Dr. Zhivago en su idioma original. Antes de la obtencion del Nobel en el 58, habia circulado en Europa la version en italiano, sin embargo era necesaria una edicion en ruso para que la postulacion al premio fuera aceptada, pues uno de los requisitos para obtenerlo es que una obra debe estar publicada en su idioma original. Asi que, a espaldas de Pasternak, se cuenta que la CIA, con el objetivo de enojar a los sovieticos, sus pares de la Guerra Fria, en uno de esos operativos tipo pelicula James Bond, logro publicar una edicion apocrifa en ruso para que el Comite pudiera aceptar la candidatura de Pasternak. Si bien un Nobel de Literatura no se entrega por un titulo especifico sino por el conjunto de una obra que abarca una vida, hay casos en las que ciertas contribuciones en especifico catapultaron el Premio a ciertos autores, Cien años de soledad para Garcia Marquez o Dr. Zhivago en el caso de Pasternak.

Asi pues, Zhivago, le dio a Pasternak la fama internacional, mas no en su patria, donde le trajo graves problemas. Alguna vez circulo el rumor de que habia sido enviado a Siberia para cumplir una condena de trabajos forzados. Clandestinamente algunos comics representaban las figuras de dos prisioneros, donde uno le preguntaba al otro, Y cual es tu delito?, a lo cual el otro respondia: Ganar el Premio Nobel.

Pasternak renuncio a su galardon porque temia que los sovieticos le despojaran de su nacionalidad y asi verse imposibilitado de regresar a su amada Rusia. El poeta mayor de las letras rusas no podia ser desaparecido porque era una personalidad literaria muy famosa en la Union Sovietica, en cambio, se le podia acosar, tal como lo hicieron con Maiakovsky, al cual lo condujeron hasta el suicidio. Stalin mismo llego a borrar a ultimo momento el nombre de Boris Pasternak de su famosa lista de purgas de los treintas. Como Yuri Zhivago, Pasternak tuvo que mudarse al corazon de Rusia para huir del poder politico y solo el amor por la vida, la literatura y las mujeres (los dos amores en la vida de Yuri estan inspirados en la esposa y la amante del autor) logro salvarlo. Curiosamente, el multitudinario funeral de Yuri Zhivago muestra coincidencias con el del propio Pasternak, personaje y autor juntos hasta en la muerte...

Volvamos a la pelicula. Hay ciertos personajes que me parecen iconicos, uno de ellos es Viktor Komarovsky (Rod Steiger). Victor es un hombre sin sentimientos y sin ideologias, un amoral compulsivo que sabe sacar el mejor provecho durante la Rusia zarista y en plena efervescencia revolucionaria, en pocas palabras, es un eficiente tecnocrata, hombre de negocios. Por otro lado, Pasha Antipov /General Strelnikov (Tom Courtenay) es el hombre nuevo que necesitaba la revolucion, un hombre que renuncia a su vida personal y se entrega totalmente a su nuevo amor, la patria sovietica. Este tipo de personaje muy util durante una revolucion porque es un creyente que cumple a pie juntillas las instrucciones de arrasar con todo lo que sea antirevolucionario, hombre nuevo nacido de la pura tecnica, sin embargo, luego de la sangria, ya no va a ser mas util, porque es hora de los burocratas y politicos, como consecuencia debe desaparecer. Finalmente, el General Yevgraf Zhivago (Alec Guinness), personalidad critica de los logros y excesos de la Union Sovietica, sabe muy bien lo que es preciso hacer para sobrevivir y destacar en una epoca de grandes cambios, es el que tiene que salvar al poeta Yuri, de los terribles peligros que lo rodean, rompiendo incluso su lealtad al Partido, claro que sin enterarse este ultimo porque sino...

Les dejo con la famosa conversacion entre Yuri y Pasha, ya convertido en el sanguinario General Strelnikov...

The private life is dead for a man with any manhood




y para finalizar este largo post, la musiquita...

viernes, marzo 02, 2007

LA NOCHE DE LOS ÚLTIMOS FAUNOS




Waltham, 18 de enero de 2007

¿Hablo por mí, ¿de mí? Ahora, toco mi zampoña y viajo en tren a través del hielo. Sigo buscando unos zapatos que me calcen. He nacido al revés e imagino columnas, paredes, un techo ¿Dónde, señor? ¿Hasta cuando seguiré caminando por dentro? ¿Es posible, acaso, vivir fuera del hogar, caminar fuera de ti mismo? Frente al castillo de Elsinore mi casa luce insignificante, ¿quién habitará, por cierto, el castillo de Elsinore? ¿Quién será el fantasma a quien mi casa venza? Mientras, he decidido expandir mis territorios para defenderme de mí mismo…

¿Por qué te queremos tanto, Winona?




Porque no eres rubia, por esa sonrisa que embruja y tu cabello corto

jueves, marzo 01, 2007

Confesiones de Fauno a Fauno: El Laberinto




Jack Zipes en su ya clasico libro Breaking the Magic Spell enfatiza la urgente necesidad que tenemos del gesto liberador y trasgresor de los cuentos de hadas. Aquellos que piensan que lo cuentos de hadas los escribio Disney y que son solo para ninos descuidan el caracter revolucionario que contienen estas historias. Guillermo del Toro con El Laberinto del Fauno nos ha traido de vuelta todas las luchas y los horrores que los cuentos de hadas han incorporado desde siglos. En el laberinto del fauno vence la utopia dos veces, en el plano de la realidad, vencen los maquis, aunque la realidad nos haya contado lo contrario, en el plano de la fantasia vence la princesa aunque muera, conmovedora y bella pelicula, no maniquea, y que lanza una terrible advertencia a todos los fachos, de su memoria no quedara ni polvo...